Vamos conversar
sobre o seu projeto!

Edit Template

SERVIÇOS

Oferecemos uma ampla variedade de serviços de tradução

com especialistas garantindo precisão e qualidade.

Tradução
juramentada

Tradução
técnica

Tradução
certificada

Tradução
simultânea

Tradução
consecutiva

O que é tradução juramentada?

É uma tradução oficial realizada por um tradutor público, também conhecido como tradutor juramentado.

Para que serve uma tradução juramentada?

Esse tipo de tradução é exigido em documentos oficiais, como certidões de nascimento, casamento, diplomas, contratos e documentos legais, quando são utilizados em países que não falam o idioma original do documento.

O tradutor juramentado é um profissional certificado pelo governo para realizar traduções oficiais e dar fé pública às suas traduções, garantindo sua veracidade e validade legal.

O que é tradução técnica?

A tradução técnica é a especialização na tradução de documentos específicos, como manuais técnicos e relatórios científicos. Requer conhecimento profundo do tema e habilidades linguísticas sólidas para transmitir terminologias e conceitos com precisão.

Para que serve uma tradução técnica?

Essencial para garantir a compreensão precisa de informações técnicas em diferentes idiomas.A tradução técnica é essencial para garantir a compreensão precisa e adequada de informações técnicas em diferentes idiomas. Ela é utilizada por empresas, instituições acadêmicas e organizações internacionais para disseminar conhecimento, manter a conformidade regulatória, facilitar a comunicação em projetos globais e colaborações internacionais, além de garantir a correta implementação de produtos e processos em diferentes contextos culturais.

O que é tradução certificada?

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

Para que serve uma tradução certificada?

A tradução certificada é uma versão traduzida por um tradutor certificado, com o intuito de validar a autenticidade e a qualidade do documento traduzido em relação ao original. O documento traduzido é acompanhado de uma certificação de tradução profissional e é reconhecido em diversos países.Para ser habilitado a realizar esse tipo de tradução, o tradutor certificado deve demonstrar competência, experiência na tradução de documentos e ser membro de uma associação de tradutores no Brasil ou no exterior. Em outras palavras, deve estar afiliado a um órgão respeitado e considerado autoridade no assunto.

O que é tradução simultânea?

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

Para que serve uma tradução simultânea?

Tradução simultânea é uma técnica de tradução em que o intérprete traduz oralmente o discurso em tempo real enquanto o orador está falando. Isso é comumente usado em conferências, reuniões multilíngues e eventos ao vivo, onde há uma necessidade de comunicação imediata entre diferentes idiomas.
A tradução simultânea é essencial para facilitar a comunicação entre pessoas que falam diferentes idiomas em tempo real. É utilizada em conferências internacionais, negociações comerciais, eventos diplomáticos e transmissões ao vivo de programas televisivos para permitir que audiências multilíngues compreendam e participem plenamente dos discursos e discussões.idiomas.A tradução técnica é essencial para garantir a compreensão precisa e adequada de informações técnicas em diferentes idiomas. Ela é utilizada por empresas, instituições acadêmicas e organizações internacionais para disseminar conhecimento, manter a conformidade regulatória, facilitar a comunicação em projetos globais e colaborações internacionais, além de garantir a correta implementação de produtos e processos em diferentes contextos culturais.

O que é tradução consecutiva?

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

Para que serve uma tradução consecutiva?

Tradução consecutiva é uma técnica em que o intérprete traduz o discurso após o orador ter concluído uma parte do discurso. O intérprete faz anotações enquanto o orador fala e, em seguida, reproduz o discurso traduzido para o público.

A tradução consecutiva é utilizada em situações em que a tradução simultânea não é possível ou prática, como em reuniões de pequenos grupos, entrevistas, negociações comerciais e discursos formais. Essa técnica permite que os participantes compreendam o conteúdo mesmo quando não falam o mesmo idioma, facilitando a comunicação e a colaboração em contextos multilíngues.

Vamos conversar
sobre seu projeto!

Vamos traduzir de forma inovadora, tornando as mensagens mais claras e impactantes.

Rua Dr. Pedro Ferreira, 97, Sala 09
Itajaí - Santa Catarina

(47) 98816-3670

contato@bposolutions.com

Inscreva-se em nosso canal

Você foi inscrito com sucesso! Ops! Algo deu errado, tente novamente.

Rua Dr. Pedro Ferreira, 97, Sala 09
Itajaí - Santa Catarina

(47) 98816-3670

contato@bposolutions.com

Inscreva-se em nosso canal

Você foi inscrito com sucesso! Ops! Algo deu errado, tente novamente.

© 2024 BPO
Desenvolvido por Let it Roll